Машинный перевод с английского на русский язык:
I have a friend who just turned eighty-eight
And she just shared with me that she’s afraid of dying
I sit here years from her experience
And try to bring her comfort, I try to bring her comfort
But what do I know?
What do I know?
She grew up singing about the glory land
And she would testify how Jesus changed her life
It was easy to have faith when she was thirty-four
But now her friends are dying and death is at her door
And what do I know?
What do I know?
Well, I don’t know that there are harps in heaven
Or the process for earning your wings
And I don’t know of bright lights at the ends of tunnels
Or any of these things
She lost her husband after sixty years
And as he slipped away she still had things to say
Death can be so inconvenient
You try to live and love, it comes and interrupts
And what do I know?
What do I know?
Well, I don’t know that there are harps in heaven
Or the process for earning your wings
And I don’t know of bright lights at the ends of tunnels
Or any of these things
Oh, what do I know?
Really, what do I know?
Well, I don’t know that there are harps in heaven
Or the process for earning your wings
And I don’t know of bright lights at the ends of tunnels
Or any of these things
But I know to be absent from this body
Is to be present with the Lord
And from what I know of Him
That must be pretty good
Oh, I know to be absent from this body
Is to be present with the Lord
And from what I know of Him
That must be very good
У меня есть подруга, которой недавно исполнилось восемьдесят-восемь
и она просто поделилась со мной, что она боится умереть
я сижу здесь лет от ее опыта
и попробовать принести ей комфорт, я стараюсь привнести в нее комфорт
но что я знаю?
Что я знаю?
Она выросла поет о славе земли
и она будет свидетельствовать о том, как Иисус изменил ее жизнь
это было легко иметь веру, когда ей было тридцать четыре
но сейчас ее друзья умирают, и смерть стучится к ней в дверь
а что я знаю?
Что я знаю?
Ну, я не знаю, что там на арфах в раю
или процесс оправдывая свои крылья,
а я не знаю ярких огней на концах туннелей
или какой-либо из этих вещей
она потеряла мужа после шестидесяти лет
а как он отошел в мир иной она все еще было что сказать
смерть может быть так неудобно
вы попробуйте жить, а любовь, она приходит и прерывает
И что я знаю?
Что я знаю?
Ну, я не знаю, что там на арфах в раю
или процесс оправдывая свои крылья,
а я не знаю ярких огней на концах туннелей
или какой-либо из этих вещей
о, что я знаю?
Действительно, что я знаю?
Ну, я не знаю, что там на арфах в раю
или процесс оправдывая свои крылья,
а я не знаю ярких огней на концах туннелей
или какой-либо из этих вещей
но я знаю, чтобы остаться в стороне от этого тела
– это водвориться у Господа
и от того, что я знаю о нем
, которые должны быть довольно хорошо
о, Я знаю, чтобы остаться в стороне от этого тела
– это водвориться у Господа
и от того, что я знаю о нем
, которые должны быть очень хорошие